お問い合わせは
こちらから

Yuriko Ito-Yamamoto Profile

Urodziłam się w Tokio. Naukę gry na fortepianie rozpoczęłam w piątym roku życia.

W 1994r. wstąpiłam do gimnazjum Kunitachi College of Music, w 2000r. ukończyłam Liceum Muzyczne Kunitachi College of Music. W trakcie nauki w szkole wystąpiłam jako solistka na koncercie grupy najwybitniejszych uczniów,"Koncercie Kunitachi".

Zafascynowana muzyką Chopina zapragnęłam studiować w ojczyźnie polskiego kompozytora. Od trzeciej klasy nie kontynuowałam edukacji muzycznej w Kunitachi College of Music, by w 2000r. wstąpić na Uniwersytet Muzyczny Fryderyka Chopina w Warszawie. W latach 2000-2005 studiowałam pod kierunkiem prof. Marii Szraiber, w 2005r. ukończyłam studia w klasie prof. Edwarda Wolanina oraz w klasie kameralistyki fortepianowej prof. Krystyny Makowskiej-Ławrynowicz i prof. Joanny Ławrynowicz-Just. W 2002r. i 2005r. pobierałam lekcje u prof. Wiktora Mierżanowa na kursach pianistycznych w Dusznikach Zdroju, następnie doskonaliłam swoje umiejętności pod kierunkiem prof. Iriny Rumiancewej-Dąbrowski w Warszawie. W 2005r. zdałam egzamin dyplomowy wykonując Ⅰ koncert fortepianowy b-moll P. Czajkowskiego z Orkiestrą Symfoniczną Filharmonii Częstochowskiej. W 2006r. wróciłam do Japonii.

Od drugiego roku studiów na Uniwersytecie Muzycznym Fryderyka Chopina w Warszawie zajmowałam się tłumaczeniem ustnym na lekcjach gry na fortepianie dla studentów japońskich. Tłumaczyłam również na lekcjach w Warszawie w klasie prof. Reginy Smendzianki, prof. Piotra Palecznego, prof. Krzysztofa Jabłońskiego i prof. Alicji Palety-Bugaj. W 2006r. dołączyłam do IMC i pracowałam jako tłumaczka na lekcjach prof. Andrzeja Jasińskiego w całej Japonii.

Przez sześć lat, które spędziłam w Polsce, wielu Polaków traktowało mnie bardzo dobrze i każdego z nich wspominam miło i z wdzięcznością. Przede wszystkim jednak, Polacy, pomimo odmienności naszych kultur, zawsze ciepło mnie przyjmowali.

Obecnie mieszkam w Jokohamie i pracuję jako nauczycielka gry na fortepianie. Jako matka nastoletniego już syna pragnę przekazywać piękno muzyki i tajniki gry na fortepianie japońskim dzieciom. Jednocześnie byłabym bardzo szczęśliwa, gdybym mogła wznowić ustne tłumaczenia lekcji w Japonii, odwdzięczając się Polakom za wszelką pomoc i przyczyniając się do wymiany i rozwoju obu kultur.

Jeżeli potrzebowaliby Państwo tłumaczenia lekcji gry na fortepianie na język japoński, chętnie podejmę współpracę.